sábado, 9 de fevereiro de 2013

Feliz Ano Novo Chinês!

2013 é o Ano da Serpente, que começa em 10 de fevereiro de 2013 e termina em 30 de janeiro de 2014. O calendário chinês é um misto de calendário calendário lunar com calendário solar, com ciclos de doze anos, cada qual representado por um animal. São eles (em caracteres tradicionais, para ficar mais elegante): rato 鼠 (shǔ), boi 牛 (niú), tigre 虎 (hǔ), coelho 兔 (tù), dragão 龍 (lóng), serpente 蛇 (shé), cavalo 馬 (mǎ), carneiro 羊 (yáng), macaco 猴 (hóu), galo 雞 (jī), cão 狗 (gǒu), porco 豬 (zhū).


 
Feliz Ano Novo Chinês! 新年快乐 (xīn nián kuài lè, em mandarim, ou san nin fai lok, em cantonês).

quarta-feira, 6 de fevereiro de 2013

O mandarim e o cantonês II

O mandarim é uma língua de aprendizagem obrigatória nas escolas da República Popular da China. Mesmo em Guangdong, o mandarim é muito utilizado nos negócios (há muitas pessoas de outras províncias, que precisam se comunicar em mandarim) e nas escolas. O cantonês é falado vigorosamente nas casas e nos círculos de pessoas de fala cantonesa. Há programas locais de rádio e de televisão em cantonês. Há cerca de 70 milhões de falantes de cantonês no mundo e este é terceiro dialeto mais falado na China, após o mandarim e o wu. Macau e Hong Kong só recentemente voltaram ao domínio da China continental, portanto, o mandarim não foi uma língua obrigatória na escola. Pelo contrário, até há alguns anos atrás, o mandarim estava ligado à China comunista, porque foi uma lingua imposta e divulgada pelo governo. Macau e Hong Kong eram enclaves de chineses que falavam a mesma língua da província de Guangdong, separados do regime comunista. Dessa forma, enquanto os cantoneses da China continental (Guangdong) aprendiam o mandarim, Macau e Hong Kong não sentiam-se na obrigação de adotar essa língua. Somente hoje, a nova geração está aprendendo mandarim. Suspeita-se, no entanto, que o cantonês é mais antigo que o mandarim, pois certos poemas antigos, cuja pronúncia se perdeu no tempo, rimam melhor em cantonês que em mandarim, apesar desta ser a língua da capital, Beijing. Na verdade, há alguma semelhança de pronúncia nas línguas, pode-se, no cantonês formal, utilizar-se da mesma estrutura do mandarim. Pode-se ler um jornal com caracteres cnineses tanto em mandarim quanto em cantonês. Os caracteres em cantonês e mandarim são ... praticamente os mesmos... bem, mas vamos falar sobre os caracteres clássicos (ou "antigos") e o simplificados (ou "reformados") num próximo post.

O mandarim e o cantonês I

O mandarim, língua oficial da China, é um dialeto de Beijing que foi separado para ser a língua franca e de ensino a partir do final dos anos 1950. Há cerca de 80 línguas na China, algumas muito diferentes entre si. Parte delas consegue utilizar-se da escrita chinesa padrão, mas outras, não. O mandarim padrão é ensinado nas escolas e usado nas comunicações oficiais e estatais. No entanto, as línguas locais e dialetos continuam a existir e, portanto, é muito comum que na China, uma pessoa compreenda duas, três ou quatro línguas (a língua da mãe, a língua do pai e o mandarim, por exemplo).
O mandarim é uma língua tonal, assim como o cantonês, mas enquanto a primeira conta com quatro variações de tons, a segunda tem oito ou nove. Como nós, brasileiros e portugueses, não temos contato com línguas tonais, achamos difícil tanto aprender a pronúnciar corretamente as sílabas (ou palavras) em chinês. A romanização do chinês mandarim é feito pelo sistema pin yin, que atribui os tons às sílabas, através de sinais de acentuação. As palavras geralmente têm uma ou duas sílabas.
Uma sílaba então, pode ter quatro tons e ter significados diferentes. Veja o exemplo da seguinte frase em mandarim formadas por quatro sílabas iguais, mas com tôns diferentes: 妈妈骂马?- mā mà mă ma? Pelo som, isso pode significar: "Sua mãe repreendeu o cavalo?”

terça-feira, 5 de fevereiro de 2013

Gong Li, Michelle Yeoh e Zhang Ziyi: Quem fala cantonês?

Continuando o quizz sobre artistas chineses, desta vez com rostos femininos conhecidos. Quem dessas atrizes fala cantonês?

Gong Li fez Sorgo Vermelho; Adeus minha concubina; A maldição da flor dourada; Memórias de uma gueixa, entre outros.

Michelle Yeoh: O tigre e o dragão; 007 - o amanhã nunca morre; Memórias de uma gueixa
 
Zhang Ziyi: O clã das adagas voadoras; Memórias de uma gueixa; Herói

Resposta: Gong Li nasceu na Manchúria e viveu na China continental, Zhang Ziyi é de Beijing. Portanto, essas duas falam o mandarim. Michelle Yeoh nasceu na Malásia, descendente de chineses, fala malaio, inglês e cantonês, mas não o mandarim.

Bruce Lee, Jack Chan e Jet Li: quem é de Cantão?

Veja essas imagens de lutadores de kung fu: quem você acha que é da região de Cantão e fala principalmente o cantonês?



 
A resposta é: Bruce Lee e Jackie Chan são cantoneses. Jet Li é de Beijing.
 
 
 
De certa maneira, a China que conhecemos no passado pela mídia (Bruce Lee e Jackie Chan) é a China cantonesa.

Macau e a província de Cantão

Cantão (Guangdong) é uma província muito desenvolvida que fica no sul da China e onde se localizam grandes parques industriais. Sua população é de mais de 100 milhões de pessoas. A população da capital, Guangzhou, é maior que a de São Paulo. Fala-se cantonês como língua principal, além, é claro, do mandarim, que é a língua oficial do país. Duas vezes por ano, acontece a Canton Fair, a maior feira de exportação e importação do mundo. Macau fica ao lado dessa província, junto com Hong Kong, que são as duas únicas regiões administrativas especiais da China e cultural e historicamente essas regiões estão ligadas à Cantão (cantonês é a língua nativa nessa região). Uma grande parte da China é conhecida no mundo ocidental através dos imigrantes de Cantão. Em Chinatown, nos Estados Unidos, a língua mais falada é o cantonês, devido à grande migração de chineses desta região para o mundo. Apesar do norte da China - onde estão Beijing e Xangai - e do sul - onde está Cantão - terem a mesma etnia - a han - há algumas diferenças culturais e mesmo físicas entre as duas populações (a do norte e a do sul), em função do clima e da alimentação. No norte, costuma nevar e come-se mais carnes e os temperos são mais apimentados. Em Cantão, o clima é mais quente, come-se muito peixe e verduras.


 
Macau fica ao sul da China, na província de Guangdong (Cantão)

Transporte público em Macau

Se andar de carro pode ser um problema quando se fala em estacionamento, o negócio é andar de táxi (que são baratos, se comparados ao Brasil, a bandeira começa com 10 patacas e uma corrida do centro para um extremo da ilha pode sair por menos de 20 patacas (R$ 5,00). Andar de ônibus é mais barato ainda: Uma passagem custa 3,20 patacas, se você utilizar o cartão de transporte, sai por 2,50 patacas (cerca de R$ 0,65). E ainda pode-se descer de um ônibus e pegar outro e não pagar nada dentro de certo período de tempo. Atravessar de Macau para a Ilha da Taipa (usando a ponte) custa 4,50 patacas (menos ainda, se usar o cartão). Os ônibus ficam lotados nos horários de rush, mas em geral são limpos e confortáveis. Aqui alguns são microônibus e são chamados de "autocarros" (como em Portugal). Os "pontos" ou "estações" são chamados de "paragens". Dentro do ônibus anuncia-se a "próxima paragem" em português, em cantonês, em inglês e em mandarim. Nos pontos há os mapas com o percuso do ônibus em chinês e português. Comparando com o Brasil, é um transporte de primeira!


 
 
Os ônibus em Macau são rápidos, confortáveis, baratos e eficientes
 

Transporte em Macau

Há muitos carros circulando em Macau. Alguns deles vêm da China (os que têm duas placas). A mão de direção é a direita, como na Inglaterra e no Japão. Ouvi dizer que se colocassem todos os carros enfileirados nas avenidas e ruas, não sobraria espaço para circulação!
Há muitas scooters, aquelas "lambretas" modernas, algumas motos e pouquíssimas bicicletas circulando por aí. O trânsito é melhor que em São Paulo e os congestionamentos não chegam a ser um grande problema. O problema é arranjar lugar para estacionar! Há uma concentração de carros de alto luxo (Rolls Royce, Bentley, Jaguar, Aston Martin, Ferraris), muitos carros japoneses (todos os táxis são Toyota Corolla ou o último sedan da Renault), alguns veículos europeus e americanos, poucos coreanos e nenhum chinês!

 
Toyota Corolla em Macau é taxi!