quarta-feira, 6 de fevereiro de 2013

O mandarim e o cantonês I

O mandarim, língua oficial da China, é um dialeto de Beijing que foi separado para ser a língua franca e de ensino a partir do final dos anos 1950. Há cerca de 80 línguas na China, algumas muito diferentes entre si. Parte delas consegue utilizar-se da escrita chinesa padrão, mas outras, não. O mandarim padrão é ensinado nas escolas e usado nas comunicações oficiais e estatais. No entanto, as línguas locais e dialetos continuam a existir e, portanto, é muito comum que na China, uma pessoa compreenda duas, três ou quatro línguas (a língua da mãe, a língua do pai e o mandarim, por exemplo).
O mandarim é uma língua tonal, assim como o cantonês, mas enquanto a primeira conta com quatro variações de tons, a segunda tem oito ou nove. Como nós, brasileiros e portugueses, não temos contato com línguas tonais, achamos difícil tanto aprender a pronúnciar corretamente as sílabas (ou palavras) em chinês. A romanização do chinês mandarim é feito pelo sistema pin yin, que atribui os tons às sílabas, através de sinais de acentuação. As palavras geralmente têm uma ou duas sílabas.
Uma sílaba então, pode ter quatro tons e ter significados diferentes. Veja o exemplo da seguinte frase em mandarim formadas por quatro sílabas iguais, mas com tôns diferentes: 妈妈骂马?- mā mà mă ma? Pelo som, isso pode significar: "Sua mãe repreendeu o cavalo?”

Nenhum comentário:

Postar um comentário